dimensions Seat Alhambra 2018 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2018, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2018Pages: 352, PDF Size: 7.3 MB
Page 8 of 352

Sommaire
Systèmes d’aide à la conduite . . . . . . . . . . . . . 221
Systèmes de freinage et de stabilisation . . . . . 221
Systèmes d'aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . 224
Système d'aide au stationnement* . . . . . . . . . 228
Assistant aux manœuvres de stationnement*
(P ark
As
sist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Assistant de marche arrière* (Rear View Came-
ra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Limit
eur de vitesse* (Régulateur de vitesse -
GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Ass
istant de maintien de voie (Lane As-
sis
t)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Assistant d’angle mort (BSD) doté de l’assis-
tant de sor
tie de stationnement (RCTA) . . . . . . 244
Système de détection de panneaux de signali-
sation (Sign Ass
ist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Détection de la fatigue (recommandation de se
reposer)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Suspension adaptative (DCC)* . . . . . . . . . . . . . 253
Système de contrôle de la pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Di
spositif d'attelage pour remorque et remor-
que . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Conduite avec une remorque . . . . . . . . . . . . . . 257
Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Soin et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Accessoires, remplacement de pièces et modi-
fications
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Entretien et nettoyage de l'extérieur du véhicu-
le . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Entr
etien et nettoyage de l'intérieur du véhicu-
le . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Inf
ormations pour l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . 286
Vérification et appoint de niveaux . . . . . . . . . . 288
Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Réduction Catalytique Sélective* (AdBlue) . . . 292 Préparatifs pour travailler dans le comparti-
ment moteur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . 303
Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Réservoir de liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . 309
Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Entretien hivernal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . 324
Ce que vous devez savoir . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Caractéristiques du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Index alphabétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
6
Page 47 of 352

Points essentiels
Remplacer un fusible grillé Fig. 60
Représentation d'un fusible grillé. Fig. 61
Retirer ou placer un fusible. Préparatifs
●
Coupez le contact d'allumage, les feux et
t ou
s
les dispositifs électriques.
● Ouvrez la boîte à fusibles correspondante
›››
page 44 Reconnaître un fusible grillé
Vous
reconnaîtrez un fusible grillé à sa bande
métallique grillée ››› fig. 60.
● Éclairez le fusible avec une lampe-torche
pour voir s'i
l est grillé.
Remplacer un fusible
● Si nécessaire, retirez les tenailles en plasti-
que du cache du boîtier de f
usibles.
● Petits fusibles : encas
trez la pince depuis le
haut ››› fig. 61 A.
● Grands fusibles : déplac
ez la pince latérale-
ment sur le fusible ››› fig. 61 B.
● Débranchez le fusible concerné.
● Remplacez le fusible grillé par un nouveau
fus
ible d'intensité et de dimensions identi-
ques (couleur et gravure identiques).
● Replacez le cache.
Ampoules Ampoule
s (12 V) Les projecteurs full LED ont été conçus pour
dur
er t
out
e la vie du véhicule et les sources
de lumière ne peuvent pas être remplacées.
En cas de défaut du projecteur, rendez-vous
chez un partenaire SEAT pour le remplacer.
Source lumineuse utilisée pour chaque fonction
Projecteur principal halo-
gèneType
Feux de croisementH7 LL
Feux de route/feux de jour
(DRL)H15 (à double fila-
ment)
Feux de positionW5W
Feux clignotantsPY21W NA LL
Projecteur principal bi-
xénon AFSType
Feux de jour (DRL)P21W SLL
Feux de positionW5W
Feux clignotantsPY21W NA LL
Feux de croisement / feux de
routeAmpoule au xénon.
Rendez-vous chez un
Réparateur agrée pour
le faire remplacer.
Projecteur antibrouillardType
Feu de brouillardHB4
Feu arrière à LEDType
Feux de position/feux stopLED
Feux clignotantsWY21W
Feux de reculW16W 45
Page 54 of 352

Points essentiels
Pneus à profil unidirectionnel Les pneus à profil unidirectionnel ont été
conçu
s
pour rouler dans une seule direction.
Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est
repéré par des flèches ›››
page 321. Le
respect du sens de roulement indiqué sur le
pneu garantit des propriétés de roulement
optimales quant à l'aquaplanage, l'adhéren-
ce, le bruit et l'usure par abrasion.
Si le pneu venait à être monté en sens inver-
se, il est indispensable de conduire prudem-
ment, car le pneu n'est plus utilisé correcte-
ment. Cela s'avère particulièrement impor-
tant si la chaussée est mouillée. Remplacez
le pneu le plus vite possible ou montez-le
dans le sens de roulement correct.
Travaux ultérieurs ●
Sur les roues en alliage : r ep
l
acez les capu-
chons des boulons de roue.
● Sur les roues en tôle : repl
acez l'enjoliveur
intégral de roue.
● Rangez l'outillage de bord à sa place
›››
page 87.
● Contrôlez dès que possible la pression de
gonflag
e de la roue que vous avez installez.
● Sur des véhicules dotés du système de
contrôle de
s pneus, après avoir changé une roue, il faudra « reprogrammer » le système
›››
page 254.
● Faites contrôler dès que possible le couple
de serrage de
s boulons de roue avec une clé
dynamométrique ››› page 49. Jusque-là, con-
duisez avec précaution.
Chaînes à neige
Utilis
ation Si vous utilisez des chaînes, tenez compte
de
s
loi
s locales en vigueur à ce sujet, ainsi
que de la vitesse maximale autorisée.
Dans des conditions hivernales les chaînes à
neige améliorent non seulement la propul-
sion mais également le comportement de
freinage.
Les chaînes à neige doivent être montées ex-
clusivement sur les roues avant , même sur
les véhicules équipés de la transmission in-
tégrale, et uniquement avec les combinai-
sons de pneu et de jante suivantes :
Dimensions du pneuJante
205/60 R166 1/2 J x 16 ET 33 SEAT vous recommande de vous rendre au-
près
d'u
n
Service Technique pour consulter
les dimensions des jantes, des pneus et des
chaînes. Dans la mesure du possible, utilisez toujours
des c
haînes à maillons fins qui ne dépassent
pas de plus de 15 mm (37/64 de pouce), fer-
meture de chaîne incluse.
En cas d'utilisation de chaînes à neige, reti-
rez les enjoliveurs de roue centraux et les an-
neaux enjoliveurs de jante avant le montage
››› . Dans ce cas, recouvrez les boulons des
r oue
s
avec des capuchons pour des raisons
de sécurité. Ces derniers sont disponibles
dans n'importe quel Service Technique. AVERTISSEMENT
Utiliser des chaînes inadaptées ou les monter
de manièr e inc
orrecte peut provoquer des ac-
cidents et des dommages considérables.
● Utilisez toujours des chaînes à neige adap-
tées.
● Tenez
compte des indications figurant dans
la notice de mont
age jointe à vos chaînes à
neige.
● Si vous circulez avec des chaînes à neige,
ne dépas
sez jamais la vitesse maximale auto-
risée. ATTENTION
● Retir ez
les chaînes à neige sur les routes
déneigées. Sinon les chaînes dégradent les
qualités routières, endommagent les pneus
et se détériorent rapidement.
● Si les chaînes sont en contact direct avec la
jante, el
les peuvent la détériorer ou la rayer.52
Page 238 of 352

Commande
● Mode 1 : se g ar
er en m
arche arrière per-
pendiculairement à la chaussée (par exem-
ple, dans un parking).
● Mode 2 : se garer en m
arche arrière parallè-
lement au bord de la chaussée.
Vous pouvez changer de mode en appuyant
sur le bouton à l'écran de l'autoradio ou du
système de navigation. Ce sera toujours le
mode vers lequel vous pouvez basculer qui
sera affiché. AVERTISSEMENT
L'utilisation de la caméra pour calculer la dis-
tanc e p
ar rapport aux obstacles (personnes,
véhicules, etc.) est inexacte et peut provo-
quer des accidents et des blessures graves.
● La lentille de la caméra agrandit et déforme
le ch
amp visuel et montre les objets à l'écran
de manière différente et diffuse.
● Certains objets peuvent ne pas apparaître
ou appar
aître de manière peu claire (par
exemple des poteaux très fins ou des grilles),
à cause de la résolution de l'écran ou du man-
que de lumière.
● La caméra présente des angles morts dans
les
quels les personnes et les objets ne peu-
vent pas être détectés.
● Laissez la lentille de la caméra propre et
exempt
e de neige et de givre. Ne la couvrez
pas. AVERTISSEMENT
La technologie intelligente composant l'as-
si s
tant de marche arrière ne peut pas dépas-
ser les limites imposées par les lois physi-
ques et par le système lui-même. Une utilisa-
tion inappropriée ou incontrôlée de l'assis-
tant de marche arrière peut provoquer des ac-
cidents et de graves blessures. Le système ne
remplace en aucun cas la vigilance du con-
ducteur.
● Adaptez votre vitesse et style de conduite
aux condition
s de visibilité, de chaussée, de
circulation et de météo.
● Restez attentif aux alentours du véhicule et
reg
ardez toujours l'endroit où vous vous ga-
rez. La manœuvre de l'arrière du véhicule est
représentée à l'écran en fonction du braqua-
ge du volant. L'avant du véhicule se déporte
plus que l'arrière du véhicule.
● Ne laissez pas l'écran vous distraire de la
circ
ulation.
● Observez toujours les alentours du véhicu-
le, car l
es caméras ne détectent pas toujours
les enfants, les animaux ou les objets.
● Il est possible que le système ne représen-
te pa
s clairement toutes les zones.
● Utilisez l'assistant de marche arrière uni-
quement lors
que le hayon arrière est complè-
tement fermé. ATTENTION
● La camér a présent
e uniquement les images
en deux dimensions à l'écran. Étant donné le manque de profondeur, il peut être difficile de
rec
onn
aître des objets qui dépassent ou les
nids de poule sur la chaussée. Ils peuvent
même passer inaperçus.
● Dans certains cas, les caméras peuvent ne
pas
détecter des objets tels que de minces
barres, des clôtures, des poteaux ou des ar-
bres, ce qui risque d'endommager le véhicu-
le. 236
Page 240 of 352

Commande
Particularités1) N'utilisez pas l'assistant de marche arrière
dans les cas suivants :
– S'il existe un défaut sur le réglage dynamique des
trains roulants (DCC).
– Si l'image affichée n'est pas distincte ou s'avère peu
fiable (image peu visible ou lentille sale).
– Si l'espace derrière le véhicule n'est pas clairement
distinct ou n'est pas affiché entièrement.
– Si le véhicule est trop chargé à l'arrière.
– Si le conducteur ne connaît pas le système.
– Si le hayon arrière est ouvert.
– Si la position et l'angle de montage de la caméra sont
modifiés (par exemple, suite à une collision) ; adressez-
vous à un atelier spécialisé pour faire vérifier le systè-
me.
2) Illusions optiques de la caméra (exemples)
Les images de la caméra de l'assistant de marche arrière
sont en deux dimensions. Les nids de poule ou les ob-
jets qui dépassent du sol ou d'autres véhicules sont
plus difficiles à distinguer, ou ne sont pas visibles du
fait du manque de profondeur dans l'image affichée à
l'écran.
Les objets ou un autre véhicule peuvent sembler plus
près ou plus loin qu'ils ne le sont en réalité :
– Lorsque l'on passe d'une surface plane à une côte ou
une pente.
– Lorsque l'on passe d'une côte ou une pente à une sur-
face plane.
2) Illusions optiques de la caméra (exemples)
– Si le véhicule est trop chargé à l'arrière.
– Lorsque l'on s'approche d'objets qui dépassent. Ces
objets peuvent rester en dehors de l'angle de vision de
la caméra lorsque l'on circule en marche arrière. Nettoyage de la lentille de la caméra
Lais
sez
la lentille de la caméra propre et
exempte de neige et de givre :
● Humidifiez la lentille de la caméra avec un
nettoy
ant pour glaces courant à base d'alcool
et nettoyez-la à l'aide d'un chiffon sec ››› .
● Éliminez la neige à l'aide d'une balayette.
● Éliminez le givre à l'aide d'un spray antigel
› ›
›
.
ATTENTION
● N'utili sez
jamais de nettoyants abrasifs
pour nettoyer la lentille de la caméra.
● Ne retirez jamais la neige ou le givre de la
lentil
le de la caméra avec de l'eau tiède ou
chaude. Vous pourriez endommager la lentil-
le. Nota
● Pour v
ous familiariser avec le système, les
lignes d'orientation et leurs fonctions, SEAT
conseille de vous entraîner au stationnement
avec l'assistant de marche arrière sur un
parking ou dans un lieu peu fréquenté. ●
Si le h a
yon est ouvert ou si le dispositif de
remorquage monté d'usine est activé électri-
quement avec une remorque, les lignes
d'orientation n'apparaissent pas à l'écran. Stationner perpendiculairement à la
ch
au
ssée (mode 1) Fig. 216
Afficheur : lignes d'orientation de
l'e s
p
ace pour se garer derrière le véhicule. Résumé des points d'orientation
Signific
ation de
s
lignes d'orientation proje-
tées sur l'écran ››› fig. 216. Toutes les lon-
gueurs des lignes d'orientation prennent
comme référence un véhicule situé sur une
surface horizontale.
Rouge : distance de sécurité, c'est-à-dire
la zone de la chaussée située à environ
40 cm derrière le véhicule.
1
238
Page 315 of 352

Vérification et appoint de niveaux
moteur éteint pendant un certain temps ou
en l ai
s
sant allumés les feux de position ou
de stationnement avec le véhicule arrêté.
Pourquoi la batterie du véhicule se décharge-
t-elle ?
● Stationnements de longue durée sans dé-
marrer l
e moteur, notamment avec le contact
mis.
● Utilisation des dispositifs électriques lors-
que le moteur e
st coupé.
● Si le chauffage stationnaire a été mis en
marc
he ››› page 193. AVERTISSEMENT
La fixation incorrecte de la batterie et l'utili-
sation d'u ne b
atterie erronée peut provoquer
des courts-circuits, un incendie et des blessu-
res graves.
● Utilisez toujours exclusivement des batte-
ries qui ne néc
essitent pas d'entretien et qui
ne se déchargent pas et dont les propriétés,
spécifications et dimensions coïncident avec
la batterie installée en série. Les spécifica-
tions de la batterie sont indiquées sur son
propre boîtier. AVERTISSEMENT
Un mélange de gaz détonant hautement ex-
plo s
if se forme lors de la recharge de la batte-
rie. ●
Ne ch ar
gez les batteries que dans des lo-
caux bien aérés.
● Ne chargez jamais une batterie gelée ou à
peine décong
elée. Une batterie déchargée
peut geler à des températures proches de 0°C
(+32°F).
● Si la batterie gèle, il est indispensable de la
rempl
acer.
● Les câbles de connexion n'ayant pas été
correct
ement branchés à la batterie peuvent
provoquer un court-circuit. Rebranchez
d'abord le câble positif, puis le câble négatif. ATTENTION
● Ne débranc hez
jamais la batterie du véhicu-
le lorsque le contact d'allumage est mis ou
lorsque le moteur tourne, l'équipement élec-
trique ou les composants électroniques ris-
quant sinon d'être endommagés.
● Ne connectez jamais aux prises de 12 volts
ou à l'allume-c
igare des accessoires qui pro-
duisent du courant comme, par exemple, des
panneaux solaires ou un chargeur pour la
batterie du véhicule. Sinon, le système élec-
trique du véhicule peut subir des dommages. Conseil antipollution
● Jetez l
a batterie du véhicule en respectant
l'environnement. Les batteries peuvent conte-
nir des substances toxiques telles que l'acide
sulfurique et le plomb. ●
L'électr o
lyte de la batterie peut polluer
l'environnement. En cas de déversement, ra-
massez-la avec les précautions appropriées
(gants et lunettes de protection) et jetez-la
comme il se doit. 313
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 319 of 352

Roues et pneus
●
Char g
ez un atelier spécialisé de réaliser
tous les travaux relatifs aux jantes avec an-
neau vissé. SEAT recommande de vous rendre
auprès d'un Service Technique. Nota
Vous devez consulter un Centre d'assistance
S EA T quant
à la possibilité de monter des jan-
tes ou des roues de dimensions différentes
de l'équipement d'origine SEAT, ainsi qu'aux
différentes combinaisons autorisées entre les
essieux arrière (essieu 1) et avant (essieu 2). Remplacement de jantes et de pneus
neuf
s Pneus neufs
● Si les pneus sont neufs, roulez prudem-
ment l
e
s 500 premiers kilomètres (310 mil-
les) car les pneus doivent d'abord être sou-
mis à un rodage. Les pneus non rodés offrent
des propriétés d'adhérence ››› y de freina-
g e
›
›
› plus réduites.
● Sur les quatre jantes, utilisez exclusive-
ment de
s
pneus à carcasse radiale de même
type, de même dimension (circonférence de
roulement) et présentant, dans la mesure du
possible, le même dessin des sculptures.
● En raison des caractéristiques de concep-
tion et du de s
sin des sculptures, la profon-
deur des sculptures des pneus neufs peut être différente suivant la version et le fabri-
cant
.
R
emplacement des pneus
● Dans la mesure du possible, ne remplacez
pas
une seule roue par essieu, mais au
moins les deux (les deux roues de l'essieu
avant ou de l'essieu arrière) ››› .
● Remplacez les pneus anciens uniquement
p ar de
s
pneus homologués SEAT pour ce mo-
dèle en question, en tenant compte de la tail-
le, du diamètre, de la capacité de charge et
de la vitesse maximale autorisée.
● Si vous remplacez les pneus, assurez-vous
que les
nouveaux possèdent un système de
circulation d'urgence (Conti-Seal/Run flat).
Dans le cas contraire, nous vous recomman-
dons de transporter un kit anticrevaison.
● N'utilisez jamais des pneus dont les di-
mension
s dépassent celles homologuées par
SEAT. Si les pneus sont plus grands, ils pour-
raient se détériorer en frottant et heurtant la
carrosserie ou d'autres pièces. AVERTISSEMENT
Des pneus neufs doivent être rodés car ils ne
pos sèdent
pas, à l'origine, leur adhérence et
leur capacité de freinage optimales.
● Pour éviter des accidents et des dommages
cons
idérables, conduisez prudemment au
cours des 500 premiers kilomètres (310 mil-
les). AVERTISSEMENT
Les pneus doivent laisser l'espace libre né-
ce s
saire prévu lors de la conception du véhi-
cule. S'ils ne laissent pas suffisamment d'es-
pace, les roues peuvent frotter contre des élé-
ments des trains roulants, de la carrosserie et
de conduite des freins, ce qui entraînerait la
détérioration du système de freinage et le dé-
tachement de la bande de roulement, voire
l'éclatement du pneu.
● Les dimensions réelles des pneus ne doi-
vent p
as dépasser celles des pneus fabriqués
et homologués par SEAT et ces pneus ne doi-
vent pas frotter contre des composants du vé-
hicule. Nota
● Même si l'indic ation de t
aille sur les pneus
est identique, les dimensions réelles des dif-
férents types de pneus peuvent varier par
rapport à la taille nominale, ou leurs sculptu-
res peuvent être considérablement différen-
tes.
● Les cotes réelles des pneus homologués
par S
EAT sont adaptées à votre véhicule. Pour
d'autres modèles de pneus, le vendeur de
ceux-ci devra vous fournir un certificat du fa-
bricant indiquant que ce type de pneus est
adapté pour votre véhicule. Conservez ce cer-
tificat dans le véhicule. 317
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 325 of 352

Roues et pneus
neige et le verglas. Les pneus d'hiver amélio-
r ent
ég
alement le comportement de freinage
du véhicule, en réduisant la distance de frei-
nage dans des conditions hivernales. Lors-
que la température est inférieure à +7°C
(+45°F), SEAT recommande d’utiliser des
pneus d’hiver.
Les pneus d'hiver perdent bon nombre de
leurs qualités si les sculptures du pneu
s'usent et atteignent moins de 4 mm (1/16
de pouce). Autre facteur impliquant une per-
te des qualités des pneus d'hiver : le vieillis-
sement, indépendamment de la profondeur
des sculptures du pneu.
Pour utiliser des pneus d'hiver, il faut tenir
compte de ce qui suit :
● Respectez les dispositions légales de cha-
que pay
s.
● Équipez les quatre roues de pneus d'hiver.
● Utilisez-les uniquement en cas de condi-
tions météor
ologiques hivernales.
● Utilisez uniquement des pneus d'hiver of-
frant de
s dimensions autorisées pour le véhi-
cule.
● Utilisez uniquement des pneus d'hiver à
carc
asse radiale de même type, de mêmes
dimensions (circonférence de roulement) et
présentant le même dessin des sculptures.
● Limitez la vitesse en fonction de l'indica-
tion (lettre du pneu) ›
›› .Limitation de la vitesse
L
e s
pneus d'hiver possèdent une lettre gra-
vée qui indique la limite de vitesse ››› pa-
ge 322.
Sur certaines versions du véhicule, il est pos-
sible de régler un avertissement de vitesse
dans le menu MFA (indicateur multi-
fonction) du tableau de bord ›››
pa-
ge 28.
Si vous utilisez des pneus d'hiver portant la
lettre V , la limitation de vitesse et la pression
de gonflage des pneus dépendent de la mo-
torisation. Dans tous les cas, adressez-vous à
un Service Technique pour vous informer de
la vitesse maximale autorisée et de la pres-
sion requise pour les pneus.
Transmission intégrale*
La transmission intégrale associée aux pneus
montés de série assure une bonne propul-
sion de votre véhicule dans des conditions
de circulation hivernales. Cependant, SEAT
recommande de toujours utiliser en hiver sur
toutes les roues des pneus d'hiver ou des
pneus toutes saisons qui améliorent surtout
l'effet de freinage .
Si vous utilisez des chaînes à neige, tenez
compte des indications et avertissements
››› page 52. AVERTISSEMENT
Même si les pneus d'hiver offrent une sécu-
rité acc rue à c
ette époque de l'année, ne
prenez aucun risque inutile.
● Adaptez votre vitesse et style de conduite
aux condition
s de visibilité, de chaussée, de
circulation et de météo.
● Ne dépassez jamais la vitesse et la charge
maxim
ale autorisée pour les pneus d'hiver in-
stallés. Conseil antipollution
Une fois l'hiver passé, remontez les pneus
d'été le moment
venu. Si la température est
supérieure à +7°C (+45°F), des pneus d’été
amélioreront le comportement dynamique. Le
bruit de roulement, l'usure et la consomma-
tion de carburant s'en verront réduits. Nota
● Sur de s
véhicules dotés du système de con-
trôle des pneus, après avoir remplacé une
roue, il faudra « reprogrammer » le système
››› page 256.
● Rendez-vous auprès d'un Service Technique
si v
ous souhaitez consulter les dimensions
autorisées pour les pneus d'hiver. 323
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 334 of 352

Données techniques
Dimensions Fig. 256
Dimensions ALHAMBRA
A/BEncorbellement frontal/arrière (mm)968/966
CEmpattement (mm)2.919
DLongueur (mm)4.854
E/FLargeur de voie a)
arrière/avant (mm)1.569/1.617
GLargeur (mm)1.904
HHauteur (poids à vide) (mm)1.720
Diamètre de braquage (m)11,9
a) Ces données varient en fonction du type de jante.
332
Page 336 of 352

Index alphabétique
B
B ag
ag
es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Balais d'essuie-glace nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Balais d'essuie-glace avant et arrière . . . . . . . . . . 92
Barillet de serrure de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . 10
BAS voir « Systèmes d'assistance au freinage » . . 222
Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 309 aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
brancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
contrôle du niveau d'électrolyte . . . . . . . . . . . 311
débrancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Débrancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
décharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
déchargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196, 198
déconnexion automatique des dispositifs . . . 312
démarrage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
électrolyte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
pôle positif d'aide au démarrage . . . . . . . . . . . 55
préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 310
Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Blocage de différentiel Voir « Systèmes d'assistance au freinage » . . 223
Blocage du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Blocage électronique de différentiel . . . . . . . . . . 221
Blocage électronique de différentiel (EDS) . . . . 223
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 blocage du retrait de la clé de contact . . . . . . 198
conseils de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Boîte de vitesses automatique
déverroui llage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Bouchon du réservoir d'alimentation ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
bouchons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Boule d'attelage démonter électriquement . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Boulons de la roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 88, 89
capuchons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
couple de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
desserrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Bruits chauffage stationnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
systèmes d'assistance au freinage . . . . . . . . . 224
BSD voir Assistant d’angle mort . . . . . . . . . . . . . . . 244
C câble de la remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . 258, 262
Câbles de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Caches des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cales pliables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Caméra de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Capacité de charge des roues . . . . . . . . . . 321, 322
Capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 réservoir AdBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
réservoir de liquide de lave-glace . . . . . . . . . . 309
Capot-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 296 ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Caractéristiques du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 327 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 324
capac ités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
charges de la remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
charge sur le pavillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
poids roulant total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
poids sur flèche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
poids sur les essieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
pression de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . 318
spécifications de l'huile moteur . . . . . . . . . . . 300
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 291 consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
économies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 218
Ceinture de sécurité avec deux boîtiers de ver- rouillage
boucler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
détacher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
tordue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 ajustement de la sangle de ceinture de sécu- rité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
avec deux boîtiers de verrouillage . . . . . . . . . . 70
but . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
ceinture tordue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Enrouleur automatique de la ceinture . . . . . . . . 72
fonction protectrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Limiteur de tension de la ceinture . . . . . . . . . . . 72
nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
non bouclée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 68
réglages de la hauteur de la ceinture . . . . . . . . 71
rétracteur de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
334